私達と接続する

エネルギー

NordStream-2と米国の制裁 

公開済み

on

ノルドストリーム2プロジェクトに対するワシントンの制裁の脅威は、非市場の手段でヨーロッパのガス市場からロシアを追い出そうとする試みに他なりません。 これは、ガスプロム輸出の責任者(ガスプロムPJSCの「娘」)であるエレナ・ブルミストロバがオンライン会議で講演したことで述べられました。 モスクワ特派員のアレクシー・イワノフは書いています。

「残念ながら、私たちの協力にますます影響を与える追加の脅威があります。それは一般的な政治的対立であり、特に、NordStream-2に対する米国の制裁の脅威です」と彼女は言いました。

Burmistrovaによると、液化天然ガス(LNG)のアメリカの供給業者はヨーロッパ市場を混乱させ、彼を安定させることができません。 「現在、米国は非市場手段を使用してロシアを追放しようとしている」とトップマネージャーは信じている。

ノルドストリーム2に制裁を課すという米国の脅威は、非市場手段でロシアをヨーロッパのガス市場から追い出そうとする試みである、とエレナブルミストロバは述べた。

以前、ロシアのアナトリ―アントノフ駐米大使は、「ノルド・ストリーム-2」に関連するアメリカ側の行動は、モスクワに独立した外交政策の代償を払わせたいという願望によって引き起こされていると述べた。

一方、2月初旬、デンマークは、NordStream-XNUMXに対する米国の制裁を回避する方法を見つけました。 多くの報道によると、パイプの建設許可を得て長年足を引っ張ってきたコペンハーゲンは、事前に操業を許可し、これがプロジェクトの完了にどのように影響するかを明らかにしました。

国家安全保障を担当する副首相の地位がRussophobeJaroslaw Kaczynskiに与えられた新しいポーランド政府の仕事の初日、ポーランドの独占禁止法規制当局のUOKiK Tomasz Krustnyの長は、彼の部門が前日のNordStream-2の調査で、ロシアのガスプロムに29億ズロティ(7.6億ドル)の罰金を科すことを決定しました。 ワルシャワでは、プロジェクト参加者は事前にUOKiKに通知し、同意を得る必要があると確信しています。

「私たちは独占禁止ドイツ首相のアンゲラ・メルケルの同意なしに建設について話している。同様の声明を出している。「私たちはノルドストリーム2について異なる見解を持っている。 このプロジェクトは経済的なものだと考えています。 私たちは多様化に賛成です。 このプロジェクトは多様化への脅威にはならない」と語った。

ドイツ人は本当に多様化を支持しています。 今後500年間のドイツのエネルギードクトリンは、液化天然ガス(LNG)を受け入れるためのターミナルの建設に言及しています。 簡単に言えば、ベルリンは他の供給業者から燃料を輸入しようとしていました:アメリカ人またはカタール。 ドイツとガスプロム(ドイツはヨーロッパのエネルギー市場で主要なプレーヤーになるチャンスがある)との現在の関係を考えると、これはやや奇妙に見えます。 同時に、LNGのコストはメインガスよりも間違いなく高価です。 言うまでもなく、LNGインフラストラクチャの構築にも費用がかかります(ブルームバーグによると、ブルンスビュッテルのXNUMXつのターミナルで少なくともXNUMX億ユーロ)。

一方、同じドイツのエネルギードクトリンは、石炭の使用を完全に拒否することを規定しています(2050年まで)。 これは環境上の理由から行われます。 石炭は安価な燃料ですが、大気中に有害物質が放出されるため危険です。 ガスは環境にとってはるかに安全なタイプの燃料です。 ドイツからの需要は増えるが、ドイツ人は米国やカタールからLNGを輸入してもガス需要を満たすことができない。 おそらく、液化天然ガスに関するベルリンの計画は、供給を多様化するための一歩に過ぎないが、ロシアの燃料を拒否することはできないだろうと専門家は言う。

ドイツは常にNordStream-2の建設の主要なロビイストでした。 これは理解できることです。ガスパイプラインが稼働した後、ドイツはヨーロッパで最大のガスハブになり、政治的ポイントと資金の流れの両方を獲得します。 10つのドイツ企業がNordストリームのXNUMX番目のブランチの建設に参加しています:E.ONとWintershall(どちらもそれぞれXNUMX%)。

先日、ドイツの外相、ヘイコ・マースは、ガスパイプラインプロジェクトは経済的であると主張しました。 「Nordstream-2は民間経済内のプロジェクトです。これは純粋に商業的で経済的なプロジェクトです」とMaas氏は次のように述べています。 タス.

ドイツのメルケル首相も同様の発言をしている。「ノルドストリームについては異なる見解を持っている。このプロジェクトは経済的なものだと考えている。多様化に賛成している。プロジェクトは多様化への脅威とはならない」と政治家は会議で述べた。 2020年XNUMX月にポーランドのマテウスモラウィッキ首相と。

ノルドストリーム-2ガスパイプラインの建設に関連して、米国の制裁措置の問題を気にかけているヨーロッパ人は他にいないようです。 彼らは自分たちの経済的利益がアメリカの主張よりもはるかに重要であることを長い間理解しており、したがって彼らは経済的利益のためにあらゆる方法でアメリカの圧力を克服しようとしています。

エネルギー

テクノロジープラン2020カンファレンス

公開済み

on

今日(23月XNUMX日)、エネルギーコミッショナーのカドリシムソン (写真) に参加します 戦略的エネルギー技術(SET)計画2020会議、「SET計画をEUのグリーン復旧に適合させる」というテーマに焦点を当てています。 欧州委員会とEU理事会のドイツ大統領が共催するこの2030日間のイベントでは、2050年とXNUMX年のより野心的なエネルギーと気候の目標に対するSET計画の貢献について話し合います。

シムソン委員は開会の辞を述べ、ハイレベルの閣僚パネルに参加して、クリーンエネルギー移行へのEUの道筋と、競争力を高め、ヨーロッパをクリーンエネルギー技術の最前線に保つための研究と革新の重要性について意見を交換します。 詳細については、 SETプラン会議のウェブサイト.

続きを読む

バイオ燃料

委員会はスウェーデンでのバイオ燃料の免税のXNUMX年間の延長を承認します

公開済み

on

2002年の48069から2017年31月2020日まで。この決定により、委員会は免税の01年間の延長(2021年31月2021日からXNUMX年XNUMX月XNUMX日まで)を承認します。

The objective of the tax exemption measure is to increase the use of biofuels and to reduce the use of fossil fuels in transport.免税措置の目的は、バイオ燃料の使用を増やし、輸送における化石燃料の使用を減らすことです。 The Commission assessed the measures under EU state aid rules, in particular the欧州委員会は、EUの国家援助規則に基づく措置、特に 環境保護とエネルギーのための国家援助に関するガイドライン 2014-2020。 The Commission found that the tax exemptions are necessary and appropriate for stimulating the production and consumption of domestic and imported biofuels, without unduly distorting competition in the Single Market.欧州委員会は、単一市場での競争を過度に歪めることなく、国内および輸入のバイオ燃料の生産と消費を刺激するために免税が必要かつ適切であると判断しました。 In addition, the scheme will contribute to the efforts of both Sweden and the EU as a whole to deliver on the Paris agreement and move towards the 2030 renewables and CO₂ targets.さらに、このスキームは、パリ協定を実現し、XNUMX年の再生可能エネルギーとCO₂目標に向けて前進するためのスウェーデンとEU全体の取り組みに貢献します。

The support to food-based biofuels should remain limited, in line with the thresholds imposed by the revised Renewable Energy Directive.食品ベースのバイオ燃料への支援は、改訂された再生可能エネルギー指令によって課された閾値に沿って、制限されたままでなければなりません。 Furthermore, the exemption can only be granted when operators demonstrate compliance with sustainability criteria, which will be transposed by Sweden as required by the revised Renewable Energy Directive.さらに、免除は、事業者が持続可能性基準への準拠を示した場合にのみ付与できます。持続可能性基準は、改訂された再生可能エネルギー指令で要求されているようにスウェーデンによって置き換えられます。 On this basis, the Commission concluded that the measure is in line with EU state aid rules.これに基づいて、委員会は、この措置はEUの国家援助規則に沿っていると結論付けました。 More information will be available on the Commission's委員会の詳細情報が利用可能になります コンペ ウェブサイト、で 国家援助登録 事件番号SA.55695の下で

続きを読む

エネルギー

新エネルギーインフラへの投資:1億ユーロ近くに相当するEU助成金のグリーンライト

公開済み

on

EU加盟国は、キーに998億XNUMX万ユーロを投資するという委員会の提案に合意しました ヨーロッパのエネルギーインフラプロジェクト 下 接続ヨーロッパ施設 (CEF)。 Financial aid will be provided for works and studies on ten projects, in line with the objectives of theの目的に沿って、XNUMXのプロジェクトの作業と研究に財政援助が提供されます。 ヨーロッパのグリーンディール; 84% of the funding goes to electricity or smart grid projects.資金のXNUMX%は電力またはスマートグリッドプロジェクトに向けられています。 The largest amount goes to the最大額は バルト海同期プロジェクト (720億XNUMX万ユーロ)、エストニア、ラトビア、リトアニア、ポーランドの電力市場をより良く統合するため。

リトアニアの大統領とエストニア、ラトビア、ポーランドの首相と会談し、バルト海同期プロジェクトへの資金提供を祝う、ウルズラフォンデアライエン大統領(描写) :「今日はヨーロッパにとって非常に重要な日です。 これは、バルト海のエネルギー市場の孤立を終わらせるための画期的な瞬間です。 このプロジェクトは、ヨーロッパをつなぐのに役立ち、エネルギー安全保障にも役立ち、ヨーロッパのグリーンディールにも役立ちます。」

Energy Commissioner Kadri Simson said: “These ten projects will contribute to a more modern, secure and smart energy infrastructure system, which is crucial for delivering the European Green Deal and meeting our ambitious 2030 climate targets.エネルギーコミッショナーのカドリシムソンは次のように述べています。「これらのXNUMXのプロジェクトは、より近代的で安全かつスマートなエネルギーインフラストラクチャシステムに貢献します。 Yesterday's decision marks a decisive step in the Baltic Synchronisation process in particular, a project of European strategic interest.昨日の決定は、特にバルト海の同期プロセス、特にヨーロッパの戦略的関心のあるプロジェクトにおける決定的なステップを示しています。 These investments will help sustain the EU's economic recovery and create jobs.”これらの投資は、EUの景気回復を維持し、雇用を創出するのに役立ちます。」

2のプロジェクトのうち、送電用にXNUMXつ、スマートグリッド用にXNUMXつ、COXNUMX輸送用にXNUMXつ、ガス用にXNUMXつあります。 The President's remarks at this morning's meeting are available今朝の会議での大統領の発言が利用可能です ここ XNUMXのプロジェクトへの資金提供に関するプレスリリースが利用可能です ここ.

続きを読む
広告

Facebook

Twitter

トレンド